PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
Por um escritor misterioso
Last updated 07 abril 2025
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/11-Figure5-1.png)
A more in-depth understanding of fansub as an avenue for viewers to share their cultural knowledge with the target audience who have minimal knowledge about the source language, culture and the background of the anime is expected. The advancement of multimedia and internet technologies has led to the development of a new form of communication known as fansubbing that connects anime fans from around the globe. Fansubbing can be regarded as a form of collaborative practice because it provides anime fans the opportunity to explain the infusion of foreign cultural elements in local culture, thus enabling the target audience to better understand the anime shows that they are watching. As a translation method, fansubbing also allows anime fans to share their knowledge and interests through a free digital network. In relation to this context, this paper aims to discuss the position of fansubbing as a community’s contribution towards understanding anime in a different culture. The discussion is mainly centred upon the ideas posited by Hatcher (2005) and O’Hagan (2009) on fansub for Japanese anime and technology, Diaz-Cintas and Muñoz Sánchez’s (2006) and Pérez-González’s (2007, 2012) on the conventional subtitling and fansubbing approaches, and Chiaro’s (2008) on viewers experience. Despite the differences between fansub activities and the conventional subtitling practices, this new experience somehow illustrates a practical combination of these two subtitling approaches. This paper is expected to contribute to a more in-depth understanding of fansub as an avenue for viewers to share their cultural knowledge with the target audience who have minimal knowledge about the source language, culture and the background of the anime. In addition, the paper will also seek to understand the potential reception for anime amongst the target audience due to the effects of fansubbing.
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://ars.els-cdn.com/content/image/1-s2.0-S2211695818303799-gr1.jpg)
Contemporary global media circulation based on fan translation: A particular case of Thai fansubbing - ScienceDirect
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/12-Table1-1.png)
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://i1.rgstatic.net/publication/318021647_Fansubbing_in_China_Technology-facilitated_activism_in_translation/links/5f77136092851c14bca7ee1d/largepreview.png)
PDF) Fansubbing in China: Technology-facilitated activism in translation
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://i1.rgstatic.net/publication/282075402_Fansubs_and_Market_Access_of_Foreign_Audiovisual_Products_in_China_The_Copyright_Predicament_and_the_Use_of_No_Action_Policy/links/5602764a08aeaf867fb6b383/largepreview.png)
PDF) Fansubs and Market Access of Foreign Audiovisual Products in China: The Copyright Predicament and the Use of No Action Policy
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/f5812d5b3d1a85215a2b478e2ad84e4b21c8e1fa/129-Figure6.11-1.png)
PDF] Understanding Thai fansubbing: collaboration in fan Communities translating a Korean TV show
Highlight, take notes, and search in the book In this edition, page numbers are just like the physical edition
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://m.media-amazon.com/images/W/MEDIAX_792452-T2/images/I/71015XfXhLL._AC_UF1000,1000_QL80_.jpg)
Audiovisual Translation: Dubbing (Translation Practices Explained)
Audiovisual Translation in Amateur Translation, PDF, Anime
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/7-Figure1-1.png)
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://i1.rgstatic.net/publication/279931748_Fansubbing_in_China/links/559e9e9c08aeed377e579a1b/largepreview.png)
PDF) Fansubbing in China
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://www.researchgate.net/profile/Rania-Allam-3/publication/341332684/figure/fig2/AS:890542707732480@1589333335648/Points-of-Analysis-Adapted-from-Chaumes-2004-and-Chiaros-2009-Models-53_Q320.jpg)
PDF) Assessing Three Audiovisual Translated Versions of Toy Story 1: A Functional Approach
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/58060918/mini_magick20181225-13659-vk2o6r.png?1545751942)
PDF) Perceptions and (re)presentations of familiarity and foreignness: The Cultural Politics of Translation
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/11-Figure5-1.png)
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://www.jostrans.org/issue30/images/art_diaz%20cintas_image001.jpg)
Díaz Cintas article
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/6e9f21d9996bbb1f22efc96df545be44ae7f3427/15-Figure10-1.png)
PDF] Fan translation of games, anime, and fanfiction
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://i1.rgstatic.net/publication/357252488_Fan_Audiovisual_Translation/links/61c3509ec99c4b37eb170df2/largepreview.png)
PDF) Fan Audiovisual Translation
Recomendado para você
-
Classroom of the Elite Anime Fandub07 abril 2025
-
Fandubbing: The Unspoken Rule Within The Professional Anime Dubbing Industry! » OmniGeekEmpire07 abril 2025
-
Pin by Anime Fandub on Ashtarte07 abril 2025
-
banner para fandub anime by ImanolCisneros on DeviantArt07 abril 2025
-
Anime Version of Nisekoi Valentine's Day FanDub on Vimeo07 abril 2025
-
Why I don't audition for anime fandubs anymore : r/danganronpa07 abril 2025
-
Teenage Fandub07 abril 2025
-
Sword Art Online Anime Fandub07 abril 2025
-
DBZ Abridged Series (Fandub) — Otakus & Geeks07 abril 2025
-
Chibi Anime Fandub Drawing Elle Bishop, origami effect, cartoon, fictional Character png07 abril 2025
você pode gostar
-
GoldenEye 007 (jogo de 1997) - Desciclopédia07 abril 2025
-
Difference Between War And Battle // Examarly07 abril 2025
-
😈POLEMICA😈 PORQUE A ELFA GOSTA TANTO - ANIME MUSHOKU TENSEI EP 13 (Elinalise Dragonroad)07 abril 2025
-
Le Bathyscaphe Archimède - 3D model by Kiwimage (@kiwimage) [5dbdb93]07 abril 2025
-
Copa do Mundo de Futebol Masculino Sub-20 2019 - Último dia: Ucrânia conquista seu primeiro título - Surto Olímpico07 abril 2025
-
Refund Me If You Can Steam Charts & Stats07 abril 2025
-
June 27 – Rise of Hindu Nationalism in the United States07 abril 2025
-
Kuro no Shoukanshi Archives - Nimegami07 abril 2025
-
Download Pokemon Fire Red Randomizer Version (GBA) - Play Pokemon Games Online07 abril 2025
-
Carrinho Controle Remoto Stock Drift Relâmpago Noturno - Art Brink - Carrinho de Controle Remoto - Magazine Luiza07 abril 2025