Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra, NVT, Letra Normal
Por um escritor misterioso
Last updated 01 abril 2025

Compre Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra | NVT | Letra Normal | Flexível Soft Touch na Plenitude Distribuidora por um preço imperdível, parcele suas compras em até 10x sem juros, confira!
Bíblia Sagrada NVT Já conhece a versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., efa [unidade de medida de secos] ou côvado [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, dez siclos de prata foi traduzido como dez moedas de prata, a fim de comunicar a ideia pretendida.Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão batendo no peito (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: Voltou para casa profundamente entristecida. Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: Seu pescoço é como a torre de Davi (Ct 4.4). Traduzimos: Seu pescoço é belo, como a torre de Davi, para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz homem, optamos por seres humanos ou humanidade, dentre outras escolhas.A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi LagoEncontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato VargensAlém dessa tradução maravilhosa, a Plenitude tem o privilégio de trazer com uma capa em soft touch e brodas arredondados.Título:Bíblia Sagrada Linguagem:Nova Versão TransformadoraCapa:Tua Palavras Acabamento:Capa Flexível, Soft Touch Borda:Neutra Índice:NãoHarpa:NãoPalavras de Jesus em destaque:NãoLetra:Normal Fitilho:SimPáginas:768Dimensões:Altura: 21 cmLargura: 14 cmProfundidade: 1,5 cmPeso:0,420 kgEditora:Plenitude Distribuidora
Bíblia Sagrada NVT Já conhece a versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., efa [unidade de medida de secos] ou côvado [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, dez siclos de prata foi traduzido como dez moedas de prata, a fim de comunicar a ideia pretendida.Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão batendo no peito (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: Voltou para casa profundamente entristecida. Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: Seu pescoço é como a torre de Davi (Ct 4.4). Traduzimos: Seu pescoço é belo, como a torre de Davi, para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz homem, optamos por seres humanos ou humanidade, dentre outras escolhas.A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi LagoEncontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato VargensAlém dessa tradução maravilhosa, a Plenitude tem o privilégio de trazer com uma capa em soft touch e brodas arredondados.Título:Bíblia Sagrada Linguagem:Nova Versão TransformadoraCapa:Tua Palavras Acabamento:Capa Flexível, Soft Touch Borda:Neutra Índice:NãoHarpa:NãoPalavras de Jesus em destaque:NãoLetra:Normal Fitilho:SimPáginas:768Dimensões:Altura: 21 cmLargura: 14 cmProfundidade: 1,5 cmPeso:0,420 kgEditora:Plenitude Distribuidora

Bíblia Sagrada Foi na Cruz, NVT, letra Normal

A Página
Bíblia NVT Letra Normal - Capa Salmos 119.11

letra normal – Editora Mundo Cristão

Biblia Pequena Nvt: comprar mais barato no Submarino

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra, NVT, Letra Normal

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra NVT Letra Normal Fl - Bíblia - Magazine Luiza

Bíblia Sagrada Eu Sou do Meu Amado, NVT, Letra Normal

Comprar Bíblia NVT Salmo 119.11, Capa Dura

Bíblia Sagrada, NVI, Letra Normal, Capa Dura, Ramalhete

Bíblia Sagrada NVT - Letra Normal - Capa Dura - Lion Colors Pop – Livraria Kadosh

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra, NVT, Letra Normal

Bíblia Sagrada Leão Yahweh, NVT, Letra Normal
Recomendado para você
-
Globoplay01 abril 2025
-
Série “When calls the heart”: um resgate aos valores cristãos01 abril 2025
-
When Calls the Heart - Série 2014 - AdoroCinema01 abril 2025
-
As borboletas do primeiro encontro01 abril 2025
-
When Calls the Heart01 abril 2025
-
Veja 7 lições de Elizabeth Thatcher em Quando Chama o Coração01 abril 2025
-
Quando Chama o Coração: Elizabeth fica grávida de Jack?01 abril 2025
-
Chegou o Clube Morangos com Açúcar - dá flex nos teus amigos01 abril 2025
-
Cláudia Nayara - Tua luz me guia (Art Track)01 abril 2025
-
Quando Chama o Coração substitui ator em nova temporada01 abril 2025
você pode gostar
-
Festa Gata Marie, Decoração Aniversário Festa gatinha marie, Festa de aniversário do gato, Fotos de decoração de festa infantil01 abril 2025
-
Muscle Bodybuilder Six Pack Abs Ripped T-Shirt Men Boys Kids T- Shirt : Clothing, Shoes & Jewelry01 abril 2025
-
NARUTO HOKAGE COMO DESENHAR passo a passo01 abril 2025
-
Von Regium on X: Apresentamos a vocês as medalhas comemorativas do Bicentenário da Independência do Brasil. Com lote limitado, as Medalhas Comemorativas do Bicentenário visam a celebração da Independência do Brasil e01 abril 2025
-
My gootraxians tier list01 abril 2025
-
Marvel: Primeras críticas de She Huk exaltan a Tatiana Maslany01 abril 2025
-
TikTok Is More Than “Cute Dance Videos”01 abril 2025
-
We do a little bit of trolling - Roblox01 abril 2025
-
Pokemon Crystal Flame Onix01 abril 2025
-
I made my own working tradable copies of Pokemon Yellow, Red, Blue01 abril 2025